檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
撒下2 Sam 十五:7~12 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam十五:24~37
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 撒下2 Sam十五:13~23
作者: 分享寧靜 日期: 2014.07.26  天氣:  心情:
  大衛遁
  David Flees

 13 有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」
  A messenger came and told David, 「The hearts of the people of Israel are with Absalom.」
14.大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了;要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」
 Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, 「Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin on us and put the city to the sword.」
15.王的臣僕對王說:「我主我王所定的,僕人都願遵行。」
 The king’s officials answered him, 「Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses.」
16.於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。
 The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
17.王出去,眾民都跟隨他,到伯墨哈,就住下了。
 So the king set out, with all the people following him, and they halted at the edge of the city.
18.王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。
 All his men marched past him, along with all the Kerethites and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.
19.王對迦特人以太說:「你是外邦逃來的人,為甚麼與我們同去呢?你可以回去與新王同住,或者回你本地去吧!
 The king said to Ittai the Gittite, 「Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
20.你來的日子不多,我今日怎好叫你與我們一同漂流、沒有一定的住處呢?你不如帶你的弟兄回去吧!願耶和華用慈愛誠實待你。」
 You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your people with you. May the LORD show you kindness and faithfulness.」[c]
Footnotes:
c. 2 Samuel 15:20 Septuagint; Hebrew May kindness and faithfulness be with you
21.以太對王說:「我指著永生的耶和華起誓,又敢在王面前起誓:無論生死,王在哪裏,僕人也必在哪裏。」
 But Ittai replied to the king, 「As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be.」
22.大衛對以太說:「你前去過河吧!」於是迦特人以太帶著跟隨他的人和所有的婦人孩子,就都過去了。
 David said to Ittai, 「Go ahead, march on.」 So Ittai the Gittite marched on with all his men and the families that were with him.
23.本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪;眾民往曠野去了。
 The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the wilderness.
標籤:
瀏覽次數:17    人氣指數:217    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
撒下2 Sam 十五:7~12 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 撒下2 Sam十五:24~37
 
給我們一個讚!