亞比該求恕於大衛
23.亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛面前臉伏於地叩拜,
When Abigail saw David, she quickly got off her donkey and bowed down before David with her face to the ground.
24.俯伏在大衛的腳前,說:「我主啊,願這罪歸我!求你容婢女向你進言,更求你聽婢女的話。
She fell at his feet and said: 「Pardon your servant, my lord, and let me speak to you; hear what your servant has to say.
25.我主不要理這壞人拿八,他的性情與他的名相稱;他名叫拿八【就是愚頑的意思】,他為人果然愚頑。但我主所打發的僕人,婢女並沒有看見。
Please pay no attention, my lord, to that wicked man Nabal. He is just like his name—his name means Fool, and folly goes with him. And as for me, your servant, I did not see the men my lord sent.
26.我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指著永生的耶和華、又敢在你面前起誓說:『願你的仇敵和謀害你的人都像拿八一樣。』
And now, my lord, as surely as the LORD your God lives and as you live, since the LORD has kept you from bloodshed and from avenging yourself with your own hands, may your enemies and all who are intent on harming my lord be like Nabal.
27.如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。
And let this gift, which your servant has brought to my lord, be given to the men who follow you.
28.求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰;並且在你平生的日子查不出有甚麼過來。
「Please forgive your servant’s presumption. The LORD your God will certainly make a lasting dynasty for my lord, because you fight the LORD’s battles, and no wrongdoing will be found in you as long as you live.
29.雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華你的 神那裏蒙保護,如包裹寶器一樣;你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。
Even though someone is pursuing you to take your life, the life of my lord will be bound securely in the bundle of the living by the LORD your God, but the lives of your enemies he will hurl away as from the pocket of a sling.
30.31.我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜福與你,立你做以色列的王,那時我主必不致心裏不安,覺得良心有虧。耶和華賜福於與我主的時候,求你記念婢女。」
When the LORD has fulfilled for my lord every good thing he promised concerning him and has appointed him ruler over Israel,
my lord will not have on his conscience the staggering burden of needless bloodshed or of having avenged himself. And when the LORD your God has brought my lord success, remember your servant.」 |