檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
利未記Lev二十六:40~46 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 利未記Lev二十七:30~34
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 利未記Lev 二十七:1~29
作者: 分享寧靜 日期: 2013.05.11  天氣:  心情:
  許願之例
  Redeeming What Is the LORD’s

 第二十七章 Leviticus 27
 1.耶和華對摩西說:
  The LORD said to Moses,
2.「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人要按你所估的價值歸給耶和華。
 「Speak to the Israelites and say to them: 『If anyone makes a special vow to dedicate a person to the LORD by giving the equivalent value,
3.你所估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍克勒。
 set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels[a] of silver, according to the sanctuary shekel[b];
Footnotes:
a. Leviticus 27:3 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams; also in verse 16
b. Leviticus 27:3 That is, about 2/5 ounce or about 12 grams; also in verse 25
4.若是女人,你要估定三十舍克勒。
 for a female, set her value at thirty shekels[c];
Footnotes:
c. Leviticus 27:4 That is, about 12 ounces or about 345 grams
5.若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍克勒,女子估定十舍克勒。
 for a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels[d] and if a female at ten shekels[e];
Footnotes:
d. Leviticus 27:5 That is, about 8 ounces or about 230 grams
e. Leviticus 27:5 That is, about 4 ounces or about 115 grams; also in verse 7
6.若是從一月到五歲,男子你要估定五舍克勒,女子估定三舍克勒。
 for a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels[f] of silver and that of a female at three shekels[g] of silver;
Footnotes:
f. Leviticus 27:6 That is, about 2 ounces or about 58 grams
g. Leviticus 27:6 That is, about 1 1/4 ounces or about 35 grams
7.若是從六十歲以上,男子你要估定十五舍克勒,女子估定十舍克勒。
 for a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels[h] and of a female at ten shekels.
Footnotes:
h. Leviticus 27:7 That is, about 6 ounces or about 175 grams
8.他若貧窮,不能照你所估定的價,就要把他帶到祭司面前,祭司要按許願人的力量估定他的價。
 If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, the person being dedicated is to be presented to the priest, who will set the value according to what the one making the vow can afford.
9.所許的若是牲畜,就是人獻給耶和華為供物的,凡這一類獻給耶和華的,都要成為聖。
 「『If what they vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD; such an animal given to the LORD becomes holy.
10.人不可改換,也不可更換,或是好的換壞的,或是壞的換好的。若是以牲畜換牲畜,所許的與所換的都要成為聖。
 They must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if they should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
11.若牲畜不潔淨,是不可獻給耶和華為供物的,就要把牲畜安置在祭司面前。
 If what they vowed is ceremonially unclean animal-one that is not acceptable as an offering to the LORD-the animal must be presented to the priest,
12.祭司就要估定價值;牲畜是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為是。
 who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
13.他若一定要贖回,就要在你所估定的價值以外加上五分之一。
 If the owner wishes to redeem the animal, a fifth must be added to its value.
14.人將房屋分別為聖,歸給耶和華,祭司就要估定價值。房屋是好是壞,祭司怎樣估定,就要以怎樣為定。
 「『If anyone dedicates their house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
15.將房屋分別為聖的人,若要贖回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋仍舊歸他。
 If the one who dedicates their house wishes to redeem it, they must add a fifth to its value, and the house will again become theirs.
16.人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍克勒。
 「『If anyone dedicates to the LORD part of their family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it-fifty shekels of silver to a homer[i] of barley seed.
Footnotes:
i. Leviticus 27:16 That is, probably about 300 pounds or about 135 kilograms
17.他若從禧年將地分別為聖,就要以你所估定的價為定。
 If they dedicate a field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
18.倘若他在禧年以後將地分別為聖,祭司就要按著未到禧年所剩的年數推算價值,也要從你所估的減去價值。
 But if they dedicate a field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
19.將地分別為聖的人若定要把地贖回,他便要在你所估定的價值以外加上五分之一,地就准定歸他。
 If the one dedicates the field wishes to redeem it, they must add a fifth to its value, and the field will again become theirs.
20.他若不贖回那地,或是將地賣給別人,就再不能贖了。
 If, however, they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can never be redeemed.
21.但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就要歸耶和華為聖,和永獻的地一樣,要歸祭司為業。
 When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become priestly property.
22.他若將所買的一塊地,不是承受為業的,分別為聖歸給耶和華。
 「『If anyone dedicates to the LORD a field they have bought, which is not part of their family land,
23.祭司就要將你所估的價值給他推算到禧年。當日,他要以你所估的價銀為聖,歸給耶和華。
 the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the owner must pay its value on that day as something holy to the LORD.
24.到了禧年,那地要歸買主,就是那承受為業的原主。
 In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom it was bought, the one whose land it was.
25.凡你所估定的價銀都要按著聖所的平:二十季拉為一舍克勒。
 Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
26.惟獨牲畜中頭生的,無論是牛是羊,既歸耶和華,誰也不可再分別為聖,因為這是耶和華的。
 「『No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox[j] or a sheep, it is the LORD’s.
Footnotes:
j. Leviticus 27:26 The Hebrew word can refer to either male or female.
27.若是不潔淨的牲畜生的,就要按你所估定的價值加上五分之一贖回;若不贖回,就要按你所估的的價值賣了。
 If it is one of the unclean animals, it may be bought back at its set value, adding a fifth of the value to it. If it is not redeemed, it is to be sold at its set value.
28.但一切永獻的,是他承受為業的地,都不可賣,也不可贖。凡永獻的是歸給耶和華為至聖。
 「『But nothing that a person owns and devotes[k] to the LORD-whether a human being or an animal or family land-may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
Footnotes:
k. Leviticus 27:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD.
29.凡從人中當滅的都不可贖,必被治死。」
 「『No person devoted to destruction[l] may be ransomed; they are to be put to death.
Footnotes:
l. Leviticus 27:29 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them.
標籤:
瀏覽次數:31    人氣指數:31    累積鼓勵:0
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
利未記Lev二十六:40~46 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 利未記Lev二十七:30~34
 
給我們一個讚!