5.「你要取細麵,烤成十二個餅,每餅用麵伊法十分之二。
「Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah[a] for each loaf.
Footnotes:
a. Leviticus 24:5 That is, probably about 7 pounds or about 3.2 kilograms
6.要把餅擺列兩行【或譯:摞;下同】,每行六個,在耶和華面前的精金的桌子上;
Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the LORD.
7.又要把淨乳香放在每行餅上,作為紀念,就是作為火祭獻給耶和華。
By each stack put some pure incense as a memorial[b] portion to represent the bread and to be a food offering presented to the LORD.
Footnotes:
b. Leviticus 24:7 Or representative
8.每安息日要常擺在耶和華面前;這為以色列人作永遠的約。
This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
9.這餅是要給亞倫和他子孫的;他們要在聖處吃,為永遠的定例,因為在獻給耶和華的火祭中是至聖的。」
It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in the sanctuary area, because it is a most holy part of their perpetual share of the food offerings presented to the LORD.」
A Blasphemer Put to Death
10.有一個以色列婦人的兒子,他父親是埃及人,一日閒遊在以色列人中。這以色列婦人的兒子,和一個以色列人在營裏爭鬥。
Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
11.這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)
The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)
12.他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。
They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.