檔案狀態:    住戶編號:1377887
 快樂的artemis 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
那麼,就先這樣吧~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 好......
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: dream a dream
作者: 快樂的artemis 日期: 2010.12.07  天氣:  心情:


昨天聽了2首很好聽的歌~~
音樂劇"悲慘世界"(Les Miserables)的曲目之一





I dreamed a dream
--------------------------------------------

I dreamed a dream in time gone by
我夢到往日的一個夢

When hope was high
那時充滿希望

And life worth living
生命有價值

I dreamed that love would never die
我夢到愛永不凋零

I dreamed that God would be forgiving
我夢到天主是寬容的

Then I was young and unafraid
那時我仍年輕無懼

And dreams were made and used and wasted
我浪擲夢想

There was no ransom to be paid
而無須付出任何代價

No song unsung, no wine untasted
無歌不唱, 無酒不嚐

But the tigers come at night
然而老虎卻在夜裡

With their voices soft as thunder
帶著他們低沈如雷的聲音來到

As they tear your hope apart
他們將你的希望撕裂

And they turn your dream to shame
他們讓你的夢想幻滅

He slept a summer by my side
他陪了我一個夏季

He filled my days with endless wonder
用無盡的驚喜充實了我的生活

He took my childhood in his stride
他輕易地豐富了我年輕的時光

But he was gone when autumn came
但秋天降臨時他離去了

And still I dream he ll come to me
而我還夢想著他會回到我身邊

That we will live the years together
那我們就可以永遠在一起

But there are dreams that cannot be
但那是無法實現的夢想

And there are storms we cannot weather
那是我們無法捱過的暴風雨

I had a dream my life would be
我曾夢想著我的人生

So different from this hell I m living
完全不像我現在般的生活

So different now from what it seemed
現在不像我曾經想像的

Now life has killed the dream I dreamed.
如今現實的生活已經扼殺了我昔日的夢想




Empty chairs at empty tables
---------------------------------------

There s a grief that can t be spoken.
There s a pain goes on and on.
Empty chairs at empty tables
Now my friends are dead and gone.

那是無法言喻的哀傷
那是永無止盡的痛苦
空無一人的桌椅
現在我的朋友都已逝去

Here they talked of revolution.
Here it was they lit the flame.
Here they sang about `tomorrow
And tomorrow never came.

他們在這裡談論革命
他們在這裡點燃火焰
他們在這裡歌誦“明日”
而明日卻永遠沒到來

From the table in the corner
They could see a world reborn
And they rose with voices ringing
I can hear them now!
The very words that they had sung
Became their last communion
On the lonely barricade at dawn.

從角落的桌子
他們可看見世界新生
隨著高亢的聲音崛起
我現在都還可以聽見!
他們所唱的每一個字
成為他們最後的誓約
只殘留黃昏下的圍牆

Oh my friends, my friends forgive me
That I live and you are gone.
There s a grief that can t be spoken.
There s a pain goes on and on.

我的朋友,我的朋友
請原諒我
竟然離開你們獨活下來
那是無法言喻的哀傷
那是永無止盡的痛苦

Phantom faces at the window.
Phantom shadows on the floor.
Empty chairs at empty tables
Where my friends will meet no more.

窗口邊鬼魅的臉孔
樓梯間鬼魅的身影
空無一人的桌椅
我的朋友再也無法於此相聚

Oh my friends, my friends, don t ask me
What your sacrifice was for
Empty chairs at empty tables
Where my friends will sing no more.

我的朋友,我的朋友
請不要問我
你們的犧牲到底是為何
空無一人的桌椅
我的朋友再也無法於此歌唱




標籤:
瀏覽次數:68    人氣指數:1668    累積鼓勵:80
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
那麼,就先這樣吧~ 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 好......
 
住戶回應
 
時間:2010-12-08 09:49
他, 99歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!