立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮
Consecration of the Priests
第二十九章 Exodus 29
1.「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行;取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
「This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
2.無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
3.這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
Put them in a basket and present them along with the bull and the two rams.
4.要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。
Then bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
5.要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍,並以弗得,又帶上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。
Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.
6.把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
Put the turban on his head and attach the sacred emblem to the turban.
7.就把膏油倒在他頭上膏他。
Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.
8.要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。
Bring his sons and dress them in tunics
9.給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。
and fasten caps on them. Then tie sashes on Aaron and his sons.[a] The priesthood is theirs by a lasting ordinance. 「Then you shall ordain Aaron and his sons.
Footnotes:
a. Exodus 29:9 Hebrew; Septuagint on them
10.你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子要按手在公牛的頭上。
「Bring the bull to the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
11.你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。
Slaughter it in the LORD’s presence at the entrance to the tent of meeting.
12.要取些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那裏。
Take some of the bull’s blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
13.要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。
Then take all the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
14.只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。
But burn the bull’s flesh and its hide and its intestines outside the camp. It is a sin offering.[b]
Footnotes:
b. Exodus 29:14 Or purification offering; also in verse 36
15.你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。
「Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
16.要宰這羊,把血灑在壇的周圍。
Slaughter it and take the blood and splash it against the sides of the altar.
17.要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces.
18.要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。
Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, a food offering presented to the LORD.
19.你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。
「Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
20.你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。
Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then splash blood against the sides of the altar.
21.你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。
And take some blood from the altar and some of the anointing ail and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
22.你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。
「Take from this ram the fat, the fat tail, the fat on the internal organs, the long lobe of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
23.再從耶和華面前裝無酵餅的框子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,
From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
24.都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。
Put all these in the hands of Aaron and his sons and have them wave them before the LORD as a wave offering.
25.要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。」
Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, a food offering presented to the LORD. |