1.耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都要上我這裏來,遠遠地下拜。
Then the LORD said to Moses, 「Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
2.惟獨你可以親近耶和華;他們卻不可親近;百姓也不可和你一同上來。」
but Moses alone is to approach the LORD; the others must not come near. And the people may not come up with him.」
3.摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
When Moses went and told the people all the LORD’s words and laws, they responded with one voice, 「Everything the LORD has said we will do.」
4.摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,
Moses then wrote down everything the LORD had said. He got up early the next morning and built an altar at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars representing the twelve tribes of Israel.
5.又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。
Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the LORD.
6.摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上;
Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
7.又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded, 「We will do everything the LORD has said; we will obey.」
8.摩西的血灑在百姓身上,說:「你看!這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」
Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said, 「This is the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.」
9.摩西、亞倫、拿答、亞比戶,並以色列長老中的七十人,都上了山。
Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders of Israel went up
10.他們看見以色列的 神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。
and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.
11.他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看 神;他們又吃又喝。
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.