記以色列人族長之名
14.以色列人家長的名字記在下面。以色列長子流便的兒子是哈諾、法路、希斯崙、迦米;這是流便的各家。
These were the heads of their families[d]: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanok and Pallu, Hezron and Karmi. These were the clans of Reuben.
Footnotes:
d. Exodus 6:14 The Hebrew for families here and in verse 25 refers to units larger than clans.
15.西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,和迦南女子的兒子掃羅;這是西緬的各家。
The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
16.未利眾子的名字按著他們的後代記在下面:就是革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一百三十七歲。
These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
17.革順的兒子按著家室是立尼、示每。
The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
18.哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的歲數是一百三十三歲。
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
19.米拉利的兒子是抹利和母示;這是利未的家,都是按著他們的後代。
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
20.暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
Amram married his father’s sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
21.以斯哈的兒子是可拉、尼斐、細基利。
The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri.
22.烏薛的兒子是米沙利、以利撒反、西提利。
The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
23.亞倫娶了亞米拿達的女兒,拿順的妹妹,以利沙巴為妻,她給他生了拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
24.可拉的兒子是亞惜、以利加拿、亞比亞撒;這是可拉的各家。
The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
25.亞倫的兒子以利亞撒娶了普鐵的一個女兒為妻,她給他生了非尼哈。這是利未人的家長,都是按著他們的家。
Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
26.耶和華說:「將以色列人按著他們的軍隊從埃及地領出來。」這是對那亞倫、摩西說的。
It was this Aaron and Moses to whom the LORD said, 「Bring the Israelites out of Egypt by their divisions.」
27.對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。
They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt-this same Moses and Aaron.
Aaron to Speak for Moses
28.當耶和華在埃及地對摩西說話的日子,
Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,
29.他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
he said to him, 「I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you.」
30.摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」
But Moses said to the LORD, 「Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?」 |