檔案狀態:    住戶編號:10070112
 踽踽煢煢 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
新.龜兔賽跑 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 世界名歌110曲集〈一〉曲目
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 世界名歌110曲集〈二〉曲目
作者: 踽踽煢煢 日期: 2021.12.11  天氣:  心情:

世界名歌110曲集〈二〉

1. Ack, Varmeland, Du Skona〈啊,迷人的維爾梅蘭〉/Swedish Folk Song/吳新富 譯詞
2. Addil!〈再見吧〉/F. P. Tosti
3. Agnus Dei〈神的羔羊〉/G. Bizet/王毓騵 譯詞
4. Ah fors e Lui〈夢中情人〉/G. Verdi/斤田 譯詞
5. Alle Vogel sind schon da〈春神來了〉/Volksweise
6. Aloha Oe〈珍重再見〉/Liliuokalani/埃迪 譯詞
7. An den Sonnenschein〈致太陽〉/R. Schumann/斤田 譯詞
8. Annchen von Tharau〈夏天的曙光〉/F. Silcher
9. Auf dem Wasser〈海的寂寞〉/C. M. v. Weber
10. Auf der Alm〈在牧場上〉/Poissle
11. Aufenthalt〈逗留〉/F. Schubert
12. Auld Lang Syne〈驪歌〉/Scotch Air/華文憲 填詞
13. Ave Maria〈聖母頌〉/F. P. Tosti/吳新富 譯詞
14. Batti, Batti, o bel Masetto〈打吧!啊!馬賽陀〉/W. A. Mozart
15. Bella Siccome Un Angelo〈美麗如天使〉/Le F. Ricci
16. Believe me, If all those endearing young charms〈依然在我心深處〉/Irish Folk Song/海舟 譯詞
17. Bengawan Solo〈蘇羅河流水〉/Jawa Folk Song
18. Come Birds〈小蜜蜂〉/German Folk Song/斤田 譯詞
19. Canzuna di li Carriteri〈馬廄之歌〉/Ganzone Siciliana/吳新富 譯詞
20. Carmela〈卡美拉〉/Napolitan Folk Song/斤田 譯詞
21. Chanson Boheme〈吉卜賽之歌〉/G. Bizet
22. Chanson du Toreador〈鬪牛士之歌〉/G. Bizet
23. Choeur des filles〈曉之歌〉/C. Gounod
24. Daisy Bell〈雙座腳踏車〉/Harry Dacer/斤田 譯詞
25. Das Veilchen〈紫羅蘭〉/W. A. Mozart/埃迪 譯詞
26. Das Wirtshaus〈客棧〉/F. Schubert
27. De Camptown Races〈康城賽馬歌〉/S. C. Foster/張易 譯詞
28. Deep River〈深河〉/Negro Spiritual/鄭秀陶 譯詞
29. Der Hirt〈角笛〉/Norwegian Folk Song/斤田 譯詞
30. Der Tannenbaum〈樅樹〉/Volksweise/周學普 譯詞
31. Der Treue Johnie〈可愛的喬尼〉/L. v. Beethoven/斤田 譯詞
32. Die Ehre Gottes aus der Natur〈仰望蒼空〉/L. v. Beethoven
33. Die Post〈郵車〉/F. Schubert
34. Dixie Land〈狄西蘭〉/D. Emmett/海舟 譯詞
35. Du bist die Ruh〈你是安寧〉/F. Schubert/吳新富 譯詞
36. Du, du liegst mi rim Herzen〈你,你〉/Volksweise/周學普 譯詞
37. Du Ring an meinem Finger〈把戒子帶在手指上〉/R. Schumann
38. E lucevan le stele〈星光在平空閃耀〉/G. Puccini/埃迪 譯詞
39. Elenka〈耶連卡〉/Bulgarian Folk Song/吳新富 譯詞
40. Es muss ein Wunderbaressein〈永恒的愛〉/F. Liszt/斤田 譯詞
41. Feldeinsamkeit〈曠野的孤獨〉/J. Brahms
42. Fruhlingsglaube〈慕春〉/F. Schubert/斤田 譯詞
43. Fruhlingstraum〈春之夢〉/F. Schubert
44. Fuchslied〈新生之歌〉/Volksweise/斤田 譯詞
45. Gute Nacht〈晚安〉/F. Schubert
46. Habanera〈哈巴內拉〉/G. Bizet
47. Her Hjemme〈故鄉〉/Norwegian Folk Song
48. Home on the Range〈山腰上的家〉/American Folk Song/王毓騵 配詞
49. Humoreske〈幽默曲〉/A. Dvorak/王毓騵 譯詞
50. In questa tomba oscura〈在這幽暗的墳墓裡〉/L. v. Beethoven
51. Invano!〈徒然小夜曲〉/R. E. Pagliara/斤田 譯詞
52. Jeanie with the light brown hair〈金髮美人〉/S. C. Foster
53. Little Star Where Art Thou?〈小星星在何方〉/M. P. Mussorgsky
54. La donne mobile〈善變的女人〉/G. Verdi
55. L Aloutte〈雲雀〉/M. I. Glinka/斤田 譯詞
56. La Marche des Rois〈進軍〉/French Folk Song/六條夜葉 作詞
57. Lascia ch io piange〈讓我痛苦吧〉/G. F. Handel
58. Lehn deine Wang〈你的臉〉/A. Jensen/埃迪 譯詞
59. Lock Lomond〈羅莽湖邊〉/Old Scotch Air/海舟 譯詞
60. M appari Tutt Amor〈恍如一夢〉/F. v. Flotow
61. Marmotto〈土撥鼠〉/L. v. Beethoven/吳新富 譯詞
62. Mattinata〈黎明已來臨〉/R. Leoncavallo/蕭而化 譯詞
63. Merry Widow Waltz〈風流寡婦圓舞曲〉/F. Lehar
64. Minnelied〈愛之歌〉/J. Brahms
65. Nel cor piu non mi sento〈消沈的心〉/G. Paisiello
66. Nely Bly〈內里布蕾〉/S. C. Foster/李雲 譯詞
67. Nelly was a lady〈南妮是個淑女〉/S. C. Foster/斤田 譯詞
68. Non piu andrai〈費加洛的詠嘆調〉/W. A. Mozart
69. Nur, wer die Sehnsucht kennt〈寂寞芳心〉/P. I. Tschaikowsky
70. O cessate di piagarmi〈請你停止愚弄我吧!〉/A. Scarlatti
71. O du mein holder Abendstern〈晚星之歌〉/R. Wagner
72. Oh, Charlie is my Darling〈啊!查里多麼可愛〉/Scotch Air/吳新富 譯詞
73. Oh! Quand je dors〈噢!入睡時〉/F. Liszt/斤田 譯詞
74. Oh! Susanna〈噢!蘇姍娜〉/S. C. Foster
75. Old Dog Tray〈老黃狗〉/S. C. Foster/王毓騵 譯詞
76. One Bamboo Dole〈一根篇擔〉/Chinese Folk Song
77. Mephistopheles Song〈跳蚤之歌〉/M. P. Mussorgsky/斤田 譯詞
78. Polonaise VI〈春思家國恨〉/F. Chopin
79. Questa o quella〈在佳麗群中〉/G. Verdi
80. Rakoczi indulo〈拉克琪進行曲〉/A. Barna/吳新富 譯詞
81. Rasa Sajange〈啦沙沙陽〉/Jawa Folk Song/斤田 譯詞
82. Romance de L amour〈憧憬〉/Spanish Folk Song
83. Sapphische Ode〈薩福頌〉/J. Brahms
84. Serenade〈德利果的小夜曲〉/Dorigo/蕭而化 譯詞
85. Serenata〈莫士高夫斯基的小夜曲〉/M. P. Moszkowsky/斤田 譯詞
86. Serenata rimpianto〈嘆息小夜曲〉/E. Toselli
87. Sogno〈夢〉/F. P. Tosti/李哲洋 譯詞
88. Songs My Mother Taught Me〈母親教我的歌〉/A. Dvorak
89. Sweetly She Sleeps, My Alica Fair〈她睡得甜蜜,我的愛麗絲〉/S. C. Foster/吳新富 譯詞
90. The Last Rose of Summer〈夏日最後的玫瑰〉/Irish Folk Song/海舟 譯詞
91. The Minstrel Boy〈少年樂手〉/Irish Folk Song/蕭而化 譯詞
92. Trennung〈離愁〉/J. Brahms
93. Treue Liebe〈我怎能離開你〉/Neuere Volksweise/斤田 譯詞
94. Trockne Blumen〈枯萎的花朵〉/F. Schubert
95. Una Furtiva Lagrima〈一滴美妙的情淚〉/G. Donizetti
96. Una voce poco fa〈剛才的歌聲〉/G. Rossini/吳新富 譯詞
97. Ungeduld〈忍不住〉/F. Schubert/斤田 譯詞
98. Unterlanders Heimweh〈快樂的晚上〉/Volkslied
99. Vissi d arte vissi d amore〈為了藝術為了愛情〉/G. Puccini/埃迪 譯詞
100. Voi che Sapete〈愛情的煩惱〉/W. A. Mozart
101. Von ewiger Liebe〈永恒的愛〉/J. Brahms/吳新富 譯詞
102. Wanderers Nachtlied〈流浪者的夜歌〉/F. Schubert
103. Wenn die Schwalben heimwarts ziehn〈當燕子南飛時〉/F. Abt/蕭而化 譯詞
104. When You and I were Young, Maggie〈瑪琪,當我們年輕時〉/American Folk Song
105. Widmung〈獻詞〉/R. Schumann/古樵 譯詞
106. Wiegenlied〈陶伯特搖籃歌〉/W. Taubert/吳新富 譯詞
107. Wiegenlied〈搖籃曲〉/C. W. v. Weber
108. Wien, du Stadt meiner Traume(維也納,我夢中的城市〉/R. Sieczynski/斤田 譯詞
109. Wohin?〈何處往〉/F. Schubert/吳新富 譯詞
110. Wiegenlied Maria〈瑪麗亞搖籃曲〉/Max Reger
標籤:
瀏覽次數:340    人氣指數:540    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式 給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
新.龜兔賽跑 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 世界名歌110曲集〈一〉曲目
 
給我們一個讚!