這首歌
翻翻我之前的日記就有提到(大概一年前吧....)
是在韓劇<黃真伊 >中
真伊初戀情人死去那一幕中非常讓人感動落淚的一首歌
所以也興起想學的念頭
繼<王的男人-姻緣 >、<李準基-不懂愛情 >之後
我預計要學會的韓國歌之一@@
目前還在熟練歌詞的階段
等歌詞熟練之後才能唱的比較有感情一點
到時再放上來給大家評論一下XD
以下轉自水晶韓曲學唱天空^_^
真伊和恩浩這一對生離死別的初戀戀情,真讓人覺得心痛!
這首歌就強烈的表達真伊對恩浩的無窮思念和無法相戀相依的痛苦。
그대 보세요 看到了嗎 geu-dae bo-se-yo
(主唱:최혜진 崔慧珍)
매일 그댈 생각합니다 每天我都想著你
mae-il geu-dael saeng-ga-kam-ni-da
지난 옛일 추억합니다. 追著過去的回憶
ji-nan ye-sil chu-eo-kam-ni-da
눈을 감고 부르면 閉上眼睛呼喚你
nu-neul gam-go bu-reu-myeon
곁에 있는 듯 그댄 나를 웃게 합니다. 似乎你就在我身邊讓我一展笑顏
gyeo-te in-neun deut geu-daen na-reul ut-kke ham-ni-da
기억하고 있나요 슬프도록 아름답던 你還記得嗎 悲傷美麗的時節
gi-eo-ka-go in-na-yo seul-peu-do-rok a-reum-dap-tteon
그 시절 못다했던 우리 사랑 我們來不及的愛
geu si-jeol mot-tta-haet-tteon u-ri sa-rang
그대 보세요 그리움 꽃잎에 수 놓으니 請你欣賞我刺繡的美麗花朵
geu-dae bo-se-yo geu-ri-um kkon-ni-pe su no-eu-ni
보세요 어느 고운 봄날 흩날리거든 看到了嗎 像是春風中隨風飄盪
bo-se-yo eo-neu go-un bom-nal heun-nal-li-geo-deun
그대 못 잊어 도는 내 맘 인줄 아세요 그대 無法忘卻你的我心意
geu-dae mot i-jeo do-neun nae mam in-jul a-se-yo geu-dae
기억하고 있나요 슬프도록 아름답던 你還記得嗎 悲傷美麗的時節
gi-eo-ka-go in-na-yo seul-peu-do-rok a-reum-dap-tteon
그 시절 못다했던 우리 사랑 我們來不及的愛
geu si-jeol mot-tta-haet-tteon u-ri sa-rang
그대보세요 눈물로 하늘에 시를 쓰니 看到了嗎 我的淚水洗淨天空
geu-dae-bo-se-yo nun-mul-lo ha-neu-re si-reul sseu-ni
보세요 어느 푸른 여름 비 내리거든 炎熱夏日滂沱大雨
bo-se-yo eo-neu pu-reun yeo-reum bi nae-ri-geo-deun
그대 그리워 목놓아 우는 因為懷念你讓我嚎啕大哭
geu-dae geu-ri-wo mong-no-a u-neun
내 맘 인줄 아세요 你要知道那是我的心聲
nae mam in-jul a-se-yo
나를 위해 슬퍼 말아요 請不要為我傷悲
na-reul wi-hae seul-peo ma-ra-yo
보세요 내 사랑 잎새에 물들이니 我的愛將葉子染色了
bo-se-yo nae sa-rang ip-ssae-e mul-deu-ri-ni
보세요 어느 마른 가을 단풍 들거든 你看 乾爽秋天的滿山紅葉
bo-se-yo eo-neu ma-reun ga-eul dan-pung deul-kkeo-deun
그대 생각에 붉게 멍들은 像是我思念你的一片赤心
geu-dae saeng-ga-ge bul-kke meong-deu-reun
내 맘 인줄 아세요 你要知道那是我的心聲
nae mam in-jul a-se-yo
그대 보세요 바람결에 안부 전해두니 讓風帶來我的問候
geu-dae bo-se-yo ba-ram-kkyeo-re an-bu jeon-hae-du-ni
보세요 어느 시린 겨울 눈 내리거든 你看 寒冷冬天若下起雪
bo-se-yo eo-neu si-rin gyeo-ul nun nae-ri-geo-deun
어디에선가 잘 있노라는 這是我要告訴你
eo-di-e-seon-ga jal in-no-ra-neun
인사 인줄 아세요 그대 我在遠方對您的祝福
in-sa in-jul a-se-yo geu-dae