檔案狀態:    住戶編號:385634
 運如^^ 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
冷笑話:阿母的信 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 冷笑話:超帥的99乘法表
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 冷笑話:國文的重要
作者: 運如^^ 日期: 2006.07.06  天氣:  心情:
小弟目前在某大航空公司當客服人員,簡單來說是接一些訂位電話的,
工作說難是沒多難,說簡單要記的東西倒也不少。
不過最近白痴的客人有增加的趨勢。
最普遍的,叫做"答非所問型"。
問他行程他給你大名,問他大名他給你身分證字號,
問他身分證字號他給你電話,問他電話他反問你票價,
問完票價以後他說太貴了他要搭火車。
還有一種也很普遍,叫做"特殊造詞型"。
這種常常出現在幫一票人代訂機位的白痴身上, 他們通常不太會形容朋友或客戶名字裡面的字。 "英"這個字我想大部分人會說"英雄的英",大不了說是"英文的英",
偏偏我就接過一個女生想了三秒,跟我說是"李英宰的英"。 襪靠,啊不就好險之前中午飯廳有在放爛漫滿屋,
不然鬼知道誰是李英宰啊!!!

這種白目的進化叫做"自以為國文很強型",他不會跟你說是"英雄的英",
他會跟你說是"英雄所見略同的英"。
我還真怕哪天有個歷史學家跑來跟我說是"八國聯軍俄德法美日奧義英的英"。 還有一種叫做"只會拆字型",他也不會跟你說是"英雄的英",
他會跟你說是"中央的央加上草字頭"。 我想以後會有人跟我說是"草上飛的草去掉早安的早,然後換成一個中央的央"。
說到這種,我昨天還遇到新品種叫做"國文白痴型", 他跟我說他朋友叫張麗英(化名)。弓長張、美麗的麗、""英容宛在的英"" 第一次聽到有人用這詞形容,我想說他是不是家逢不幸,頓時背脊有點冷, 戰戰兢兢的問他"請問第三個字是音樂的音嗎??"
他說"不是,是英雄的英,你國文很差耶~~~!!" 幹,要不是拎北在上班我就殺你全家再帶你去靈堂看是哪個音。

標籤:
瀏覽次數:96    人氣指數:7676    累積鼓勵:379
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
冷笑話:阿母的信 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 冷笑話:超帥的99乘法表
 
給我們一個讚!