8.神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為什麼撕了衣服呢?可使那人到我這裏來,他就知道以色列中有先知了。」
When Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his robes, he sent him this message: 「Why have you torn your robes? Have the man come to me and he will know that there is a prophet in Israel.」
9.於是,乃縵帶著車馬到了以利沙的家,站在門前。
So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha’s house.
10.以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約但河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」
Elisha sent a messenger to say to him, 「Go, wash yourself seven times in the Jordan, and your flesh will be restored and you will be cleansed.」
11.乃縵卻發怒走了,說:「我想他必定出來見我,站著求告耶和華他 神的名,在患處以上搖手,治好這大痲瘋。
But Naaman went away angry and said, 「I thought that he would surely come out to me and stand and call on the name of the LORD his God, wave his hand over the spot and cure me of my leprosy.
12.大馬士革的河亞罷拿和法珥法豈不比以色列的一切水更好嗎?我在那裏沐浴不得潔淨嗎?」於是氣憤憤地轉身去了。
Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Couldn’t I wash in them and be cleansed?」 So he turned and went off in a rage.
13.他的僕人進前來,對他說:「我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」
Naaman’s servants went to him and said, 「My father, if the prophet had told you to do some great thing, would you not have done it? How much more, then, when he tells you, 『Wash and be cleansed』!」
14.於是乃縵下去,照著神人的話,在約但河裏沐浴七回;他的肉復原,好像小孩子的肉,他就潔淨了。
So he went down and dipped himself in the Jordan seven times, as the man of God had told him, and his flesh was restored and became clean like that of a young boy.