檔案狀態:    住戶編號:1993412
 分享寧靜 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
列上1 Kin二十二:5~12 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 列上1Ki 二十二:29~40
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 列上1Ki 二十二:13~28
作者: 分享寧靜 日期: 2014.12.07  天氣:  心情:
  米該雅預言其敗

 13.那去召米該雅的使者對米該雅說:「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
  The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, 「Look, the other prophets without exception are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably.」
14.米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,耶和華對我說甚麼,我就說甚麼。」
 But Micaiah said, 「As surely as the LORD lives, I can tell him only what the LORD tells me.」
15.米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他回答說:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」
 When he arrived, the king asked him, 「Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or not?」 「Attack and be victorious,」 he answered, 「for the LORD will give it into the king’s hand.」
16.王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
 The king said to him, 「How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?」
17.米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
 Then Micaiah answered, 「I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, 『These people have no master. Let each one go home in peace.』」
18.以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言不說吉語,單說凶言嗎?」
 The king of Israel said to Jehoshaphat, 「Didn’t I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?」
19.米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
 Micaiah continued, 「Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the multitudes of heaven standing around him on his right and on his left.
20.耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
 And the LORD said, 「Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?」 「One suggested this, and another that.
21.隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 『I will entice him.』
22.耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
 「『By what means?』 the LORD asked. 「『I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets,』 he said. 「『You will succeed in enticing him,』 said the LORD. 『Go and do it.』
23.現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」
 「So now the LORD has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.」
24 基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裏離開我與你說話呢?」
 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. 「Which way did the spirit from[a] the LORD go when he went from me to speak to you?」 he asked.
Footnotes:
a. 1 Kings 22:24 Or Spirit of
25.米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
 Micaiah replied, 「You will find out on the day you go to hide in an inner room.」
26.以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說
 The king of Israel then ordered, 「Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son
27.王如此說,把這個人下在監裏,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。」
 and say, 『This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.』」
28.米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」又說:「眾民哪,你們都要聽!」
 Micaiah declared, 「If you ever return safely, the LORD has not spoken through me.」 Then he added, 「Mark my words, all you people!」
標籤:
瀏覽次數:44    人氣指數:244    累積鼓勵:10
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
列上1 Kin二十二:5~12 《前一篇 回她的日記本 後一篇》 列上1Ki 二十二:29~40
 
給我們一個讚!